Počasna plovba, pesniška zbirka
Uroša Zupana z avtorskim izborom več kot osemdesetih starih, revidiranih in novih pesmi, je v prevodu ameriškega prevajalca Michaela Bigginsa z naslovom
Slow Sailing in s spremno besedo ameriškega pesnika Richarda Jacksona pred kratkim izšla tudi v zbirki
Litteræ Slovenicæ pri Društvu slovenskih pisateljev.
Knjigo bodo predstavili pesnik in esejist
Uroš Zupan, lektorica angleškega prevoda
Nada Grošelj, ki je sicer tudi (so)prevajalka več del iz zbirke
Litteræ Slovenicæ v angleščino, in urednica
Tanja Petrič. Pogovor bo tekel o prevajalskih zagatah in načelnih vprašanjih pri prevajanju Zupane poezije v angleščino, o sodelovanju med avtorjem in njegovimi prevajalci ter o odpiranju slovenske književnosti, predvsem poezije, anglo-ameriškemu, pa tudi širšemu mednarodnemu prostoru.
Celoten program 27. Slovenskih dnevov knjige je dostopen na
spletni strani.